ผู้เขียน หัวข้อ: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ  (อ่าน 49298 ครั้ง)

Lux Lucis

  • Newbie
  • *
  • กระทู้: 17
Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« เมื่อ: ตุลาคม 06, 2011, 21:15:42 »
Hello everyone! I'm not new and I have frequented this forum for a while, well, until I got hacked. It's about time I get a new identity, so I'm not revealing you who I am.
สวัสดีคร๊าบบบ ผมไม่ได้เป็นเด็กใหม่แล้วผมก็ดูบอรด์นี้มานานแล้ว ไอดีเก่้าผมโดนแฮคผมก็เลยสมัครใหม่ ผมขอไม่บอกคนอื่นละกันว่าผมเป็นใคร
ป.ล. ผมไม่ได้แปลตรงตัว ถ้าอยากอ่านอังกฤษเก่งให้ message ผม เดี๋ยวผมสอนให้

Creepypastas (ทับศัพท์ว่า ครีปปีพาสต้า) เป็นเรื่องสั้นสยองขวัญแนวอ่านแล้วเสียว บางเรื่องเป็นถึงระดับ OH FUCK! THIS CRAP IS SOO FREAKY AND DISTURBING! (ขอไม่แปล)



ผมยังแปลไม่เสร็จ แต่ขอทำกระทู้ประชาสัมพันธ์ไว้ก่อน
รับรองว่าเสียวสันหลังยิ่งกว่านิยายโหดเจ๋ฟองต์อีก (นี้เจ๋แกยังเล่นอยู่หรือเปล่า)
The reward of polyglotry is the permission to read what is written
รางวัลของการรู้ภาษาคือความสามารถที่จะอ่านสิ่งที่ถูกเขียนไว้

Lux Lucis

  • Newbie
  • *
  • กระทู้: 17
Re: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« ตอบกลับ #1 เมื่อ: ตุลาคม 07, 2011, 07:58:21 »
ขอเริ่มต้นด้วยข้อมูลที่น่าสนใจมากนะครับ (ห้ามเปิดดูหนังตอนกลางคืนนะครับถ้าขวัญอ่อน นอนไม่หลับอย่าโกรธผมนะ)

หมายเหตุ : หนังนี้เอาไว้อ้างอิงเท่านั้น มันไม่ใช่ของจริง

Suicide Mouse หนังที่ถูกลบไปของ วอลต์ ดิสนีย์

บันทึกต้นฉบับโดย Nec1

มีใครจำพวกการ์ตูนมิกกี้เมาส์ในช่วง 1930 ไหมครับ
เจ้าพวกที่ได้รับการรวบรวมแล้วออกขายไม่กี่ปีมาแล้วน่ะครับ ผมได้ยินมาว่ามีอยู่ภาคหนึ่งที่ไม่ได้ออกวางขายแม้แต่กับบรรดาแฟนๆมิกกี้เมาส์คลาสสิก
จากข้อมูลที่ผมได้รับมา มันก็เป็นแค่ฟิลม์มิกกี้เมาส์เดินผ่านตึก 6 ตึกเล่นซ้ำไปเรื่อยๆ 2-3 นาทีแล้วจบ เพลงที่เล่นไม่ใช่เพลงคลาสสิกอารมณ์ดี แต่เพลงนี้ไม่ใช่เพลงด้วยซ้ำ มันเป็นเปียโนเล่นมั่วไปนาทีหนึ่งแล้วก็เปลี่ยนเป็นเสียงวิทยุจนจบหนัง
มันไม่ใช่มิกกี้ที่เราทุกคนชอบกัน เขาไม่ได้เต้น ไม่ได้ยิ้มด้วย แค่เดินแบบคนธรรมดา สีหน้าธรรมดาแต่ดูกังวล
ก่อนปีหนึ่งหรือสองปีก่อน ใครๆคิดว่าหลังจากที่หลังตัดไปเป็นสีดำมันก็จบแค่นั้น ลีโอนาร์ด มอลติน ที่เป็นคนคัดหนังคิดกว่ามันไม่ดีพอที่จะถูกรวบรวม แต่ขอก๊อปปี้ไว้เพราะ วอลต์ ดิสนีย์ เป็นคนสร้าง
เขาค้นพบว่า แท้จริงแล้วหนังนี้ยาว 9 นาที 4 วินาที
แหล่งข้อมูลเลขานุการของผู้บริหารและเพื่อนของมอลตินที่เป็นเพื่อนผมอีเมล์มาว่า
"หนังมืดอยู่จนถึงนาทีที่ 6 แล้วก็ตัดกลับมาเป็นเหมือนเดิม แต่เสียงตอนนี้เป็นเสียงคน ไม่ใช่ภาษาอะไร แต่เป็นเหมือนเสียงกรีดร้องที่โดนกลบไว้
สักพักเสียงเริ่มชัดขึ้นแล้วรูปภาพก็เริ่มดูแปลกๆ ทางเดินเริ่มบิดเบี้ยวไปในทิศทางที่ผิดธรรมชาติ แล้วมิกกี้ก็เริ่มยิ้ม
นาทีที่ 7 เสียงเริ่มกลายเป็นเสียงกรีดร้องแบบทรมาน เกิดภาพสีขึ้น (สมัยที่สร้างหนังยังไม่มีภาพสี) หน้าของมิกกี้เริ่มบิด ลูกตาเขาตกมาอยู่ที่แก้ม ปากเขาขึ้นสูงไปอยู่บนหน้า
ตึกเริ่มลอยขึ้นเหนือพื้นส่วนทางเดินยังคงบิดเบี้ยว คุณมอลตินเริ่มรู้สึกเสียวไส้เลยให้พนักงานไปดูแทนแล้วจดทุกอย่างไว้ ส่วนเขาเองก็เก็บแผ่นต้นฉบับกลับเข้ากล่อง
เสียงกรีดร้องหยุดลงในนาทีที่ 8 แล้วตัดมาเป็นหน้ามิกกี้เหมือนหนังอื่น ต่างกันตรงที่มีเพลงแปลกๆเล่นอยู่
ช่วงที่เหลือฉันก็ไม่รู้ เพราะพนักงานคนนั้นก็เลิกจดแล้วพอหนังจบเขาก็ออกมาตัวซีดแล้วพูดว่า "ความทุกข์ที่แท้จริงยังไม่ถูกพบ" 7 ครั้งแล้วก็กระชากปืนของบามแล้วยิงตัวเอง
คุณมอลตินรีบเข้าไปดูแล้วก็พบอักษรรัสเซียที่แปลว่า "ภาพแห่งนรกนำผู้ดูกลับเข้ามา" เท่าที่ฉันรู้ ไม่มีใครเคยได้ดูของจริง ไฟล์ที่หลุดไปในอินเตอร์เน็ตถูกทำลายหมดและคนปล่อยก็ถูกไล่ออก
ฉันได้ยินมาว่าของจริงยังคงอยู่ในอินเตอร์เน็ตในชื่อว่า suicidemouse.avi ถ้านายพบมัน ห้ามดูเด็ดขาด แล้วโทรหาฉันทันที ไม่ว่ากี่โมงก็ตาม มันถูกปิดบังไว้อย่างดี หมายความว่านี่ต้องเป็นเรื่องใหญ่แน่
ตอบด้วย
ทีอาร์ (TR)"

ผมยังหาวิดิโอนั้นไม่ได้ แต่ผมรู้ว่ามันยังคงอยู่ในอินเตอร์เน็ต

_____________________________________________________________________________________________________

เสร็จซะที เหนื่อย
The reward of polyglotry is the permission to read what is written
รางวัลของการรู้ภาษาคือความสามารถที่จะอ่านสิ่งที่ถูกเขียนไว้

Lux Lucis

  • Newbie
  • *
  • กระทู้: 17
Re: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« ตอบกลับ #2 เมื่อ: ตุลาคม 07, 2011, 08:00:13 »
กระชากปืนของยามแล้วยิงตัวเอง
คุณมอลตินรีบเข้าไปดูแล้วก็พบอักษรรัสเซียที่แปลว่า "ภาพแห่งนรกนำผู้ดูกลับเข้ามา" เท่าที่ฉันรู้ ไม่มีใครเคยได้ดูของจริง ไฟล์ที่หลุดไปในอินเตอร์เน็ตถูกทำ
The reward of polyglotry is the permission to read what is written
รางวัลของการรู้ภาษาคือความสามารถที่จะอ่านสิ่งที่ถูกเขียนไว้

● ɪииocєит

  • Jr. Member
  • **
  • กระทู้: 389
  • ugh
Re: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« ตอบกลับ #3 เมื่อ: ตุลาคม 07, 2011, 10:15:37 »
This is Pastaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!

อ่ะไม่ใช่และ =_="

หวา อ่านแล้วไม่กล้าดูมิกกี้เม้าส์ตามเน็ตเลย T[]T

แต่ถึงอย่างงั้นจะคอยติดตามด้วยคนจ้า >w< b

ขอบคุณมากจ้าที่แปลมาให้อ่านจ้า

  ปล. คาดว่าน่าจะไม่อ่ยู่หรืออาจจะอยู่แต่ซุ่มอยู่

Lux Lucis

  • Newbie
  • *
  • กระทู้: 17
Re: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« ตอบกลับ #4 เมื่อ: ตุลาคม 07, 2011, 10:15:57 »
เวอร์ชั่นอ่านง่าย
ขอเริ่มต้นด้วยข้อมูลที่น่าสนใจมากนะครับ (ห้ามเปิดดูหนังตอนกลางคืนนะครับถ้าขวัญอ่อน นอนไม่หลับอย่าโกรธผมนะ)

หมายเหตุ : หนังนี้เอาไว้อ้างอิงเท่านั้น มันไม่ใช่ของจริง

Suicide Mouse หนังที่ถูกลบไปของ วอลต์ ดิสนีย์

บันทึกต้นฉบับโดย Nec1

มีใครจำพวกการ์ตูนมิกกี้เมาส์ในช่วง 1930 ไหมครับ
เจ้าพวกที่ได้รับการรวบรวมแล้วออกขายไม่กี่ปีมาแล้วน่ะครับ
ผมได้ยินมาว่ามีอยู่ภาคหนึ่งที่ไม่ได้ออกวางขายแม้แต่กับบรรดาแฟนๆมิกกี้เมาส์คลาสสิก
จากข้อมูลที่ผมได้รับมา มันก็เป็นแค่ฟิลม์มิกกี้เมาส์เดินผ่านตึก 6 ตึกเล่นซ้ำไปเรื่อยๆ 2-3 นาทีแล้วจบ
เพลงที่เล่นไม่ใช่เพลงคลาสสิกอารมณ์ดี แต่เพลงนี้ไม่ใช่เพลงด้วยซ้ำ มันเป็นเปียโนเล่นมั่วไปนาทีหนึ่งแล้วก็เปลี่ยนเป็นเสียงวิทยุจนจบหนัง
มันไม่ใช่มิกกี้ที่เราทุกคนชอบกัน เขาไม่ได้เต้น ไม่ได้ยิ้มด้วย แค่เดินแบบคนธรรมดา สีหน้าธรรมดาแต่ดูกังวล
ก่อนปีหนึ่งหรือสองปีก่อน ใครๆคิดว่าหลังจากที่หลังตัดไปเป็นสีดำมันก็จบแค่นั้น
ลีโอนาร์ด มอลติน ที่เป็นคนคัดหนังคิดกว่ามันไม่ดีพอที่จะถูกรวบรวม แต่ขอก๊อปปี้ไว้เพราะ วอลต์ ดิสนีย์ เป็นคนสร้าง
เขาค้นพบว่า แท้จริงแล้วหนังนี้ยาว 9 นาที 4 วินาที
แหล่งข้อมูลเลขานุการของผู้บริหารและเพื่อนของมอลตินที่เป็นเพื่อนผมอีเมล์มาว่า
"หนังมืดอยู่จนถึงนาทีที่ 6 แล้วก็ตัดกลับมาเป็นเหมือนเดิม แต่เสียงตอนนี้เป็นเสียงคน ไม่ใช่ภาษาอะไร
แต่เป็นเหมือนเสียงกรีดร้องที่โดนกลบไว้ สักพักเสียงเริ่มชัดขึ้นแล้วรูปภาพก็เริ่มดูแปลกๆ
ทางเดินเริ่มบิดเบี้ยวไปในทิศทางที่ผิดธรรมชาติ แล้วมิกกี้ก็เริ่มยิ้ม
นาทีที่ 7 เสียงเริ่มกลายเป็นเสียงกรีดร้องแบบทรมาน เกิดภาพสีขึ้น (สมัยที่สร้างหนังยังไม่มีภาพสี)
หน้าของมิกกี้เริ่มบิด ลูกตาเขาตกมาอยู่ที่แก้ม ปากเขาขึ้นสูงไปอยู่บนหน้า
ตึกเริ่มลอยขึ้นเหนือพื้นส่วนทางเดินยังคงบิดเบี้ยว คุณมอลตินเริ่มรู้สึกรำคาญเลยให้พนักงานไปดูแทนแล้วจดทุกอย่างไว้
ส่วนเขาเองก็เก็บแผ่นต้นฉบับกลับเข้ากล่อง เสียงกรีดร้องหยุดลงในนาทีที่ 8 แล้วตัดมาเป็นหน้ามิกกี้เหมือนหนังอื่น
ต่างกันตรงที่มีเพลงแปลกๆเล่นอยู่ ช่วงที่เหลือฉันก็ไม่รู้ เพราะพนักงานคนนั้นก็เลิกจดแล้ว
พอหนังจบเขาก็ออกมาตัวซีดแล้วพูดว่า "ความทุกข์ที่แท้จริงยังไม่ถูกพบ" 7 ครั้งแล้วก็กระชากปืนของยามมาแล้วยิงตัวเอง
คุณมอลตินรีบเข้าไปดูแล้วก็พบอักษรรัสเซียที่แปลว่า "ภาพแห่งนรกนำผู้ดูกลับเข้ามา" เท่าที่ฉันรู้ ไม่มีใครเคยได้ดูของจริง
ไฟล์ที่หลุดไปในอินเตอร์เน็ตถูกทำลายหมดและคนปล่อยก็ถูกไล่ออก
ฉันได้ยินมาว่าของจริงยังคงอยู่ในอินเตอร์เน็ตในชื่อว่า suicidemouse.avi ถ้านายพบมัน ห้ามดูเด็ดขาด แล้วโทรหาฉันทันที
ไม่ว่ากี่โมงก็ตาม มันถูกปิดบังไว้อย่างดี หมายความว่านี่ต้องเป็นเรื่องใหญ่แน่
ตอบด้วย
ทีอาร์ (TR)"

ผมยังหาวิดิโอนั้นไม่ได้ แต่ผมรู้ว่ามันยังคงอยู่ในอินเตอร์เน็ต
[/size]



ยังมีเรื่องอื่นอีกนะครับ ยังไม่ได้จบ
The reward of polyglotry is the permission to read what is written
รางวัลของการรู้ภาษาคือความสามารถที่จะอ่านสิ่งที่ถูกเขียนไว้

Lux Lucis

  • Newbie
  • *
  • กระทู้: 17
Re: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« ตอบกลับ #5 เมื่อ: ตุลาคม 07, 2011, 10:20:33 »
This is Pastaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!

อ่ะไม่ใช่และ =_="

หวา อ่านแล้วไม่กล้าดูมิกกี้เม้าส์ตามเน็ตเลย T[]T

แต่ถึงอย่างงั้นจะคอยติดตามด้วยคนจ้า >w< b

ขอบคุณมากจ้าที่แปลมาให้อ่านจ้า

  ปล. คาดว่าน่าจะไม่อ่ยู่หรืออาจจะอยู่แต่ซุ่มอยู่

เอ๊ะชื่อคุ้นๆ จำไม่ได้แล้วง่า  woon_shock
ไอ้ Pasta มันมาจาก Copypasta เป็นแสลงเน็ตหมายถึงอะไรที่ถูกก๊อปบ่อย
อันนี้เวอร์ชั่นไม่น่ากลัวครับ (ฮามาก)
The reward of polyglotry is the permission to read what is written
รางวัลของการรู้ภาษาคือความสามารถที่จะอ่านสิ่งที่ถูกเขียนไว้

● ɪииocєит

  • Jr. Member
  • **
  • กระทู้: 389
  • ugh
Re: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« ตอบกลับ #6 เมื่อ: ตุลาคม 07, 2011, 10:22:19 »
This is Pastaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!

อ่ะไม่ใช่และ =_="

หวา อ่านแล้วไม่กล้าดูมิกกี้เม้าส์ตามเน็ตเลย T[]T

แต่ถึงอย่างงั้นจะคอยติดตามด้วยคนจ้า >w< b

ขอบคุณมากจ้าที่แปลมาให้อ่านจ้า

  ปล. คาดว่าน่าจะไม่อ่ยู่หรืออาจจะอยู่แต่ซุ่มอยู่

เอ๊ะชื่อคุ้นๆ จำไม่ได้แล้วง่า  woon_shock
ไอ้ Pasta มันมาจาก Copypasta เป็นแสลงเน็ตหมายถึงอะไรที่ถูกก๊อปบ่อย
อันนี้เวอร์ชั่นไม่น่ากลัวครับ (ฮามาก)


เพชรจ้า ว่าแต่นายชื่ออะไรละ เค้าไมรู้แหะ =_="

คลิปนี้ไม่น่ากลัวจริง ๆ นะ สาบานด้วยข้าวมื้อเที่ยงของนายเลยนะ woon_hurt

แต่ว่าเพิ่งรู้ว่าดิสนีย์โรคจิตอย่างนี้นี่เอง! T[]T

Lux Lucis

  • Newbie
  • *
  • กระทู้: 17
Re: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« ตอบกลับ #7 เมื่อ: ตุลาคม 07, 2011, 10:30:00 »
This is Pastaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!

อ่ะไม่ใช่และ =_="

หวา อ่านแล้วไม่กล้าดูมิกกี้เม้าส์ตามเน็ตเลย T[]T

แต่ถึงอย่างงั้นจะคอยติดตามด้วยคนจ้า >w< b

ขอบคุณมากจ้าที่แปลมาให้อ่านจ้า

  ปล. คาดว่าน่าจะไม่อ่ยู่หรืออาจจะอยู่แต่ซุ่มอยู่

เอ๊ะชื่อคุ้นๆ จำไม่ได้แล้วง่า  woon_shock
ไอ้ Pasta มันมาจาก Copypasta เป็นแสลงเน็ตหมายถึงอะไรที่ถูกก๊อปบ่อย
อันนี้เวอร์ชั่นไม่น่ากลัวครับ (ฮามาก)


เพชรจ้า ว่าแต่นายชื่ออะไรละ เค้าไมรู้แหะ =_="

คลิปนี้ไม่น่ากลัวจริง ๆ นะ สาบานด้วยข้าวมื้อเที่ยงของนายเลยนะ woon_hurt

แต่ว่าเพิ่งรู้ว่าดิสนีย์โรคจิตอย่างนี้นี่เอง! T[]T

ผมใบ้ว่าผมเคยเป็นคนที่ตั้งกระทู้นอกเรื่องจนโดนท่านเกิ้ลด่าปีที่แล้ว
ผมไม่อยากให้คนรู้ชื่อฉะนั้นเรียกผมว่า Lucis ละกัน (ใช้ชื่อเทพเลยรึ? บังอาจ!  woon_angry)
The reward of polyglotry is the permission to read what is written
รางวัลของการรู้ภาษาคือความสามารถที่จะอ่านสิ่งที่ถูกเขียนไว้

● ɪииocєит

  • Jr. Member
  • **
  • กระทู้: 389
  • ugh
Re: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« ตอบกลับ #8 เมื่อ: ตุลาคม 07, 2011, 10:31:46 »
โอ้ ปีที่แล้วเลยเรอะท่าน = = เค้าจำไม่ได้หรอก

เค้าสมองปลาทอง เอิ๊ก ~

คลิปนั้น(ของนกอะ)ดูแล้วไม่ตายจริง ๆ นะ


 woon_hurt

Lux Lucis

  • Newbie
  • *
  • กระทู้: 17
Re: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« ตอบกลับ #9 เมื่อ: ตุลาคม 07, 2011, 10:42:47 »
โอ้ ปีที่แล้วเลยเรอะท่าน = = เค้าจำไม่ได้หรอก

เค้าสมองปลาทอง เอิ๊ก ~

คลิปนั้น(ของนกอะ)ดูแล้วไม่ตายจริง ๆ นะ


 woon_hurt
ช่างเหอะ
แต่ที่ผมหาเจ๋ฟองต์อยู่เพราะผมโขมยนิยายนิยายแกไปแปลในเว็บอื่นเต็มเลย
กะจะมาขออนุญาตทีหลัง
The reward of polyglotry is the permission to read what is written
รางวัลของการรู้ภาษาคือความสามารถที่จะอ่านสิ่งที่ถูกเขียนไว้

Lux Lucis

  • Newbie
  • *
  • กระทู้: 17
Re: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« ตอบกลับ #10 เมื่อ: ตุลาคม 07, 2011, 10:44:44 »
เบื่อๆ อยู่ขอโพสต์เวอร์ชั่นGoogle ซับนรกด้วยละกัน
ดังนั้นดำเนินการใด ๆ ที่คุณจำเหล่านั้นมิกกี้เมาส์การ์ตูนจากปี 1930 หรือไม่? คนที่ถูกเพียงแค่ใส่ออก DVDa ไม่กี่ปีที่ผ่านมาหรือไม่ดีที่ผมได้ยินมีหนึ่งที่ถูกเผยแพร่ไปแม้ส่วนใหญ่แฟนตัวยงของดิสนีย์คลาสสิก. ตามแหล่งที่ ก็ไม่มีอะไรพิเศษ. มันก็แค่ห่วงอย่างต่อเนื่อง (เช่น flinstones) ของมิกกี้เดินผ่าน 6 อาคารที่จะไปเมื่อสองหรือสามนาทีก่อนที่จะจางหายออกไป. ซึ่งแตกต่างจากเพลง cutesy ใส่ในแม้ว่าเพลงในการ์ตูนที่นี้ไม่ได้ฟังเพลงที่ทุก เพียงการต่อสู้อย่างต่อเนื่องในเปียโนเป็นปุ่มสำหรับนาทีและครึ่งหนึ่งก่อนที่จะไปเสียงสีขาวสำหรับส่วนที่เหลือของภาพยนตร์. มันไม่ได้ The Jolly เก่ามิกกี้ที่เราได้มาทั้งความรัก, มิกกี้ไม่ได้ เต้นไม่ได้ยิ้มเพียงแค่ชนิดของการเดินเช่นถ้าคุณหรือฉันกำลังเดินอยู่ด้วยสีหน้าปกติ แต่ด้วยเหตุผลบางศีรษะของเขาเอียงไปทางด้านข้างเป็นเขาเก็บไว้นี้มีลักษณะกลุ้มใจ. จนกระทั่งปีหรือสองปีที่ผ่านมาทุกคน เชื่อว่าหลังจากที่มันตัดสีดำและสีที่มัน. เมื่อ Leonard Maltin ถูกทบทวนการ์ตูนที่จะใส่ในชุดสมบูรณ์ที่เขาตัดสินใจว่ามันเป็นขยะเกินไปที่จะเป็นในรูปแบบดีวีดี แต่ต้องการที่จะมีการคัดลอกดิจิทัลเนื่องจาก ว่ามันคือการสร้างของ Walt. เมื่อเขามีรุ่นดิจิทัลขึ้นในคอมพิวเตอร์ของเขามองไปที่แฟ้มที่เขาสังเกตเห็นบางสิ่งบางอย่าง. การ์ตูนเป็นจริง 9 นาทีและวินาทีนาน 4. นี่คือสิ่งที่มาของฉันได้ส่งอีเมลให้ฉันในแบบเต็ม (เขาเป็นผู้ช่วยส่วนตัวของหนึ่งในผู้บริหารที่สูงขึ้นที่ดิสนีย์และความใกล้ชิดของนาย Maltin ตัวเอง)


_________" หลังจากนั้นตัดเป็นสีดำมันอยู่เช่นนั้นจนนาทีที่ 6 ก่อนที่จะเดินกลับเข้ามาในมิกกี้. เสียงที่ได้แตกต่างกันในขณะนี้. มันเป็นเสียงพึมพำ. มันไม่ได้ภาษา แต่เหมือนร้องไห้ gurgled เป็นเสียงที่มีความแตกต่างมากขึ้นและดังกว่านาทีถัดไปของภาพที่เริ่มจะได้รับการแปลก. ทางเท้าเริ่มต้นที่จะไปในทิศทางที่ดูเหมือนเป็นไปไม่ได้ขึ้นอยู่กับฟิสิกส์ของการเดิน Mickeys. และใบหน้าที่หดหู่ของเมาส์ที่ถูกดัดผมช้าลง ย้ิมเย้ย. เมื่อ 7 นาทีที่บ่นกลายเป็นเสียงกรีดร้องน่ากลัวมาก (ชนิดของเสียงกรีดร้องเจ็บปวดที่จะได้ยิน) และภาพที่ได้รับปิดบังเพิ่มเติม. สีที่เกิดขึ้นถูกที่ไม่ควรได้รับเป็นไปได้ในช่วงเวลานั้น. หน้ามิกกี้เริ่มตก นอกเหนือ. ดวงตาของเขารีดที่ด้านล่างของคางของเขาเช่นสองหินอ่อนใน Fishbowl และรอยยิ้มของเขาถูกม้วนชี้ขึ้นบนด้านซ้ายของใบหน้าของเขา. อาคารกลายเป็นเศษหินหรืออิฐที่ลอยอยู่ในกลางหาวและทางเท้าก็ยังคงเป็นไปไม่ได้ในการนำทางไปในทิศทางที่โค้งงอ , ไม่กี่ inconcievable ตามที่เห็นด้วยกับสิ่งที่เราเป็นมนุษย์เรียนรู้เกี่ยวกับทิศทาง. นาย Maltin ได้รบกวนและเหลือห้องที่ส่งพนักงานที่จะเสร็จสิ้นวิดีโอและจดบันทึกของทุกสิ่งที่เกิดขึ้นจนถึงวินาทีสุดท้ายและหลังจากนั้นทันทีที่เก็บ แผ่นดิสก์ของการ์ตูนเข้าไปในอุโมงค์ที่. นี้บิดเบี้ยวกรีดร้องจนถึง 8 นาทีและไม่กี่วินาทีในแล้วมันจะตัดทันทีที่หน้ามิกกี้เมาส์ที่สินเชื่อของจุดสิ้นสุดของวิดีโอกับสิ่งที่ฟังเหมือนกล่องดนตรีหักเล่นในทุก backround. นี้เกิดขึ้นประมาณ 30 วินาทีและสิ่งที่อยู่ในที่เหลือ 30 วินาทีผม heaven't รับสามารถรับเศษไม้ของข้อมูล. จากยามรักษาความปลอดภัยที่ทำงานภายใต้ผมที่ถูกทำให้รอบนอกห้องพักที่ผมบอก ว่าหลังจากที่เฟรมสุดท้ายของพนักงานที่ stumbled ออกจากห้องที่มีผิวอ่อนกล่าวว่า"ความทุกข์ทรมานจริงไม่เป็นที่รู้จัก"7 ครั้งก่อนที่จะเร่งการปืนพก guards และ offing ตัวเองในจุดที่. สิ่งที่ฉันได้รับออกมาจาก Leonard Maltin ได้ว่า เฟรมสุดท้ายเป็นชิ้นส่วนของข้อความรัสเซียที่ประมาณกล่าวว่า"สถานที่ท่องเที่ยวของนรกนำผู้ชมกลับมาใน". เท่าที่ผมรู้ว่าไม่มีใครได้เห็นมัน แต่มีหลายสิบพยายามที่จะได้รับไฟล์ใน Rapidshare โดยพนักงานภายในสตูดิโอทั้งหมดของผู้ได้รับการยกเลิกทันทีจากงานของพวกเขา. ไม่ว่าจะได้ออนไลน์หรือไม่ขึ้นอยู่กับการอภิปราย แต่ถ้าหากข่าวลือเป็นฉันใช่มันออนไลน์ที่ใดที่หนึ่งภายใต้"suicidemouse.avi". ถ้าคุณเคยพบว่ามี สำเนาของภาพยนตร์ที่ฉันต้องการให้คุณไม่เคยดูมันและที่จะติดต่อฉันทางโทรศัพท์ได้ทันทีโดยไม่คำนึงถึงเวลา. เมื่อมีการตายของดิสนีย์ถูกปกคลุมขึ้นเช่นกันเช่นนี้ก็หมายความว่านี้จะต้องมีบางสิ่งบางอย่างมาก

ได้รับกลับมาที่ผม

TR"

 woon_555
The reward of polyglotry is the permission to read what is written
รางวัลของการรู้ภาษาคือความสามารถที่จะอ่านสิ่งที่ถูกเขียนไว้

● ɪииocєит

  • Jr. Member
  • **
  • กระทู้: 389
  • ugh
Re: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« ตอบกลับ #11 เมื่อ: ตุลาคม 07, 2011, 10:49:52 »
สถานที่ท่องเที่ยวของนรกนำผู้ชมกลับมาใน

Google แปลมั่วจริง ๆ อ่านแทบจะไม่รู้เรื่องเลย


 woon_hurt

Lux Lucis

  • Newbie
  • *
  • กระทู้: 17
Re: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« ตอบกลับ #12 เมื่อ: ตุลาคม 07, 2011, 11:14:44 »
สถานที่ท่องเที่ยวของนรกนำผู้ชมกลับมาใน

Google แปลมั่วจริง ๆ อ่านแทบจะไม่รู้เรื่องเลย


 woon_hurt
งานแปลโดย ดร.กูเกิ้ล ทานเสลด
The reward of polyglotry is the permission to read what is written
รางวัลของการรู้ภาษาคือความสามารถที่จะอ่านสิ่งที่ถูกเขียนไว้

Lux Lucis

  • Newbie
  • *
  • กระทู้: 17
Re: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« ตอบกลับ #13 เมื่อ: ตุลาคม 08, 2011, 08:39:16 »
สงสัยชื่อเกรียนเกิน
ไม่มีใครคลิกเลยอะ  woon_shock
The reward of polyglotry is the permission to read what is written
รางวัลของการรู้ภาษาคือความสามารถที่จะอ่านสิ่งที่ถูกเขียนไว้

Lux Lucis

  • Newbie
  • *
  • กระทู้: 17
Re: Creepypasta Translation แปลเรื่องสยองขวัญ
« ตอบกลับ #14 เมื่อ: ตุลาคม 08, 2011, 09:30:48 »
อันนี้อีกอันครับ อยู่ใน Ranking ขั้นเทพ (Awesome Creepypasta)
อย่าอ่านก่อนนอนนะ เหอะๆๆ  woon_555
ส่วนใครที่บอกว่าผมแปลชืดไปนะครับ เรื่องมันเขียนอย่างนั้นจริงๆ
ขอแปลเรื่องที่ผมคิดว่าดีสุดละกันครับ

ฝัน

"พ่อคะ หนูฝันร้ายคะ"
ผมลุกขึ้นมาแล้วมองไปที่นาฬิกาดิิจิตอล ตีสาม "ลูกจะบอกพ่อมั้ยว่าเธอฝันว่าอะไร"
"ไม่คะ"
ความประหลาดของสถานการ์ณทำให้ผมตื่นตัวขึ้น ผมเกือบจะมองไม่เห็นลูกสาวผมในความมืด "ทำไมล่ะลูก"
"ก็ในฝันของหนู พอหนูบอกฝันให้พ่อฟัง เจ้าตัวที่ใส่หนังแม่อยู่มันก็ลุกขึ้น"
ผมรู้สึกตัวชาไม่สามารถละสายตาออกจากเธอได้ ผ้าห่มของเมียผมก็เริ่มขยับ

_______________________________________________________________________________

ครีปปี้พาสต้า

เรื่องผี พวกเราอ่านมันในอินเตอร์เน็ตเพราะเรารู้ว่ามันไม่ใช่เรื่องจริง
แต่พวกคุณคงไม่เคยอ่านเรื่องกับ The Rake
เจ้าสัตว์ที่เคยปรากฏในปี 2003 เป็นเวลาไม่กี่เดือนก่อนที่จะหายไปน่ะ
ผมได้ไปค้นในอินเตอร์เน็ตเกี่ยวกับเรื่องราวของมันก่อนปี 2003
มันมีจริง สิ่งมีชีวิตที่คาดว่าจะมีแค่ตัวเดียวบนโลกนี้
ที่มาของมัน

(หมายเหตุ: ผมไม่ได้แปลไม่เสร็จ มันมีแค่นี้)
The reward of polyglotry is the permission to read what is written
รางวัลของการรู้ภาษาคือความสามารถที่จะอ่านสิ่งที่ถูกเขียนไว้