เหมือนเราจะตื่นสายไป...
แต่ตามนั้นเลย
N1 โนะ N2 = N2 (ของ แห่ง ฯลฯ) N1
จริงๆการใช้ โนะ แตกย่อยได้เยอะมากๆ แต่ถ้าเอาที่ใช้ตั้งชื่ออนิเม มังงะ ก็อันนี้ล่ะ
ไม่จำเป็นว่าต้องเป็นคำว่า ของ เสมอไป เหมือนที่เอลบอกอ่ะ 's of ประมาณนี้
เช่น
Danshi koukousei no nichijou
danshi - เด็กชาย
koukousei - ม.ปลาย
nichijou - ประจำวัน ทุกวัน (คล้ายๆ ไมนิจิ ขอข้ามเนื่องจากรู้ยังไม่ลึกพอ ว่าจะอธิบายที่ตัวเองเข้าใจออกมายังไง)
แปลออกมาเป็น ทุกๆวันของหนุ่มม.ปลาย