Sleep don't visit, so I choke on sun นอนหลับจะไม่ไปไหนทั้งนั้น ผมก็เลยรู้สึกมึนเมื่อแสงอาทิตย์สาดส่องเข้าตาAnd the days blur into one
มองภาพทุกอย่างเบลอๆAnd the backs of my eyes hum with things I've never done
ภาพมันดูกลับไปหมด ผมเห็นสิ่งที่ผมไม่เคยทำมากองตรงหน้า Sheets are swaying from an old clothesline
ผ้าปูที่นอนที่แกว่งเพราะแรงลมถูกแขวนบนราวตากผ้าเก่าๆLike a row of captured ghosts over old dead grass
เหมือนกับเศษหญ้าที่เกลื่อนกลาดบนทุ่งหญ้าที่ตายแล้วWas never much but we made the most
มันไม่มากเท่าไหร่แต่เราทำเต็มที่แล้วWelcome home…..
ยินดีต้อนรับกลับบ้าน Ships are launching from my chest
เรือจากหีบของผมถูกปล่อยให้ลอยน้ำSome have names but most do not
บางลำมีชื่อแต่ส่วนใหญ่น่ะไม่มีหรอกIf you find one, please let me know what piece I've lost
ถ้าคุณเจออะไรอีกสักอย่าง ช่วยบอกผมทีว่าผมได้ทำอะไรหายไป Peel the scars from off my back
เอาความทรงจำอันเลวร้ายออกไปจากผมทีI don't need them anymore
ผมไม่อยากได้มันซะหน่อยYou can throw them out or keep them in your mason jars
คุณจะปามันทิ้งไปหรือจะเก็บมันไว้ในแจกันก็ได้I've come home………………….
ตอนนี้ผมได้อยู่บ้านแล้ว สถานที่แห่งความรัก All my nightmares escaped my head
ฝันร้ายที่หลอกหลอนผมทุกคืนก็หายไปจากหัวของผมBar the door, please don't let them in
ล็อคประตูไว้ อย่าให้พวกเขาเขามาข้างในYou were never supposed to leave
คุณคงไม่คิดที่จะทอดทิ้งผมใช่ไหมNow my head's splitting at the seams
ตอนนี้ความคิดของผมถูกแยกออกเป็นส่วนๆเหมือนรอยตะเข็บเสื้อAnd I don't know if I can Hooo Hooo
และผมก็ไม่รู้ว่าผมจะทำได้ไหม Here, beneath my lungs, I feel your thumbs press into my skin again
อยู่ที่นี่(ที่บ้านอะนะ) ภายใต้ปอดของผม ผมรู้สึกคุณเต้นอยู่ในนี้ (ในหัวใจไง^^) Vocabulary จำวันละนิดจิตแจ่มใส^^
Choke : สำลัก
Hum : เสียงหึ่งๆของผึ้ง (หรือการร้องเพลงเบาๆที่เรียกฮัมเพลงนั้นเองคะ)
Clothesline : เชือกตากเสื้อผ้า, เรื่องอับอายของตัวเอง
Launch : ปล่อย(เรือ)ลงน้ำ,
Peel the scars :แกะรอยแผลเป็น(Scars แผลเป็น) ในเพลงสื่อถึงความทรงจำที่หดหู่
Splitting (Adj.) : ซึ่งแยกออก